籌備和新開發的 WordPress 翻譯自動化平台現在已經正式上線啓用。即日起將會逐步恢復薇曉朵數字商城的產品更新和推送服務。採購過相關產品的客户將會在近幾天收到更新郵件通知。
由於文派科技兩年前將全部近 14 萬免費主題、插件翻譯工作轉移至文派翻譯平台 (translate.wenpai.org) 進行,導致 WordPress 翻譯平台這兩年一直處於引導和免費語言包下載狀態並未行使其實際工作職能。
幾個月前我們開發完成了菲碼源庫 (feiCode.com) 的代碼託管平台,基於此才得以實現 WordPress 翻譯平台 (WPfanyi.com) 自動化流程,下面是新功能介紹:
自動化翻譯鏈路
此次升級最大的變化在於薇曉朵平台承接的 WordPress 高級產品中文本地化工作完全可以自動化流程,整個漢化翻譯的鏈路如下:
原文數據提取——> 翻譯平台導入——> 字符串批量翻譯——>AI 質量抽樣檢測——> 同步譯詞轉換——> 生成中文語言包——> 數字商城更新。
如果你對新版翻譯平台和中文簡繁轉換後的文本質量感興趣,可以自行訪問如 https://wpfanyi.com/avada/translate/projects 進行審閲。

中文簡繁語言包
翻譯系統已經完全支持香港、台灣、新加坡中文變體轉換,此功能依賴插件為——文派譯詞 (WP Chinese Converter) 我們採用了中文地域詞級別的獨立詞庫轉換。
不僅僅是可以和翻譯平台聯動,文派譯詞還是完整的 WordPress 網站中文語言轉換解決方案,如果你的內容是以中文為主,那麼使用此插件可以自動生成三倍內容甚至更多的不同版本,完全可定製而且支持薇曉朵站羣統一設置。

目前文派譯詞中文簡繁轉換插件還有幾個小問題需要修正,將會在未來一段時間發佈。
AI 翻譯和質量核查
與人工翻譯比較來説,AI 翻譯得到的數據現在已經很好了,特別是在我們平台有了過去十多年的商業翻譯記憶庫的記錄積累後新項目可以快速處理,並且大批量的 WordPress 產品本地化翻譯請求也已經實現,這套系統完全支持國內及海外的主流 AI 平台接入。
如下圖,核查得到的質量評分和術語一致性很高就證明此項目已經達到生產級別,可以發佈使用。

在這套工作流中,薇曉朵添加了質量二次核查抽樣的功能,當 AI 自動完成翻譯後,我們會進行再次翻譯檢查,得到的數據如果評分過低,則清空翻譯集再次提高質量重新翻譯。

原本是打算在周內發佈此係統,但是臨時遇到一些瑣事處理就延遲到了今天,不管怎麼説,現在已經完全達到生產級可用。
如果你還記得文章開頭説的,文派翻譯平台的十幾萬主題、插件,是否可以通過這套翻譯系統來進行,負責任的講——完全可行!但暫時不會做此工作,原因在於投入產出比不符 (粗略算算大概日夜跑一個月就能全部翻譯出來,可意義在哪) 。
早在半年前菲比斯公司就已經採購了一批新硬件設備來跑各種 AI 任務和測試,現在新翻譯平台就是戰略升級的一環。
題外話:修修補補,整個薇曉朵業務平台和配套系統改了近兩年,到上個月才可以實現與 AI 和最新的 WordPress 內置編輯器協同工作。
更多新功能我們將會在未來的一段時間發佈,最近很少寫文章和翻譯文派茶館內容原因也在於各項系統的改進進入到了尾聲,不重要的工作要先放一邊,未來效率會更高,但現在必須要集中精力處理系統測試和各分支平台聯動。
